于吃鱼

「ちんぷんかんぷん」传说来自中国的日文

今天要给大家介绍一个小短句 就是 ちんぷんかんぷん (Chinpunkanpun)

传说这句话是由中文演变到日文的

那么它是什么意思呢

下面请看一个例子 试着来推测一下


彼女:あ~あ、ドイツ語難しくて ちんぷんかんぷんだわ~

啊~ 德语太难了 ちんぷんかんぷん~

私:ドイツ語がなに?

德语什么?

彼女:ドイツ語が難しくて「ちんぷんかんぷん」なの。勉強しないとなぁ

我说德语太难了 ちんぷんかんぷん,再不学习就完蛋了

私:「ちんぷんかんぷん」?なんだそりゃ、俺が知らない日本語がまだあるのかぁ

ちんぷんかんぷん?什么东西,居然还有本大爷不懂得日文...

彼女:どうした?

怎么了?

私:いや、ドイツ語わからなくて「ちんちんかんぶん」でしょ?

没事!你说德语不会「ちんちんかんぶん」对吧?(我把ちんぷん和ちんちん搞错了...)

彼女:は?ちんぷんかんぷんだって!もう…

哈?你在说什么?我说的是「ちんぷんかんぷん」好不好... 真是...

私:くそ~悔しい!

kuso!!好不服啊...


不知道大家有没有通过上面的对话中推测出「ちんぷんかんぷん」的意思呢?

「ちんぷんかんぷん」的意思就是:


「ちんぷんかんぷん」は、人が話している言葉や内容がっまったくわからないこと。

别人说的话以及内容完全搞不懂、一头雾水的意思。


传说「ちんぷんかんぷん」是从中文的 「听不懂看不懂」慢慢浊化演变过来的

听不懂看不懂→ チンブトンカンブトン → 「ちんぷんかんぷん」

大概就是这么一个演变 

当然这个只是坊间传说 没有任何证明  


我感觉大家通过这个  听不懂看不懂 来记这个短语也会好记一些


这个短语也是日本人才会用的一句,日本人度很高,大家尝试用用看哦


评论(2)
热度(4)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© 于吃鱼 | Powered by LOFTER