「 早知道就不说了...」用日文该怎么说?
(国内的朋友应该都放假了吧 老贼这里今天刚刚结束圣诞假期 开学了...接下来马上就会迎来期末考试...好惨-.- 得赶快去撸撸猫冷静一下)
今天呢给大家介绍一个短句 就是「言わなきゃよかった」(Iwanakya
yokatta)
具体这句话是什么意思呢?大家还是看下面的例子然后试着猜测一下
例文:
昨天晚上和朋友玩到很晚 一点半才回家
私:(独り言)さすがにもう寝(ね)てるよね。
(自言自语)这么晚了应该睡了吧?
结果一开门发现 女朋友气鼓鼓的等着我
彼女:いま何時(なんじ)だと思(お)ってるの?!!!
你知道现在几点了吗?
私:ま、まだ起(お)きてたんだ。
啊,,,你还没睡啊..
彼女:聞(き)いてる?!いま何時(なんじ)だと思(お)ってるの?!
有在听我说话吗?知不知道现在几点了?
私:あ、うん。一時(いちじ)。
啊..呃..一点了。
彼女:ユイこの間(あいだ)自分(じぶん)で約束(やくそく)したよ!!!!
你自己上次说好!
回忆:
私:みき、約束(やくそく)するよ、これからどんなことがあっても、
12までには絶対(ぜったい)家(いえ)に帰(かえ)る、だから頼(たの)む、別(わか)れるなんて言(い)わないでくれよ。
な?
MIKI,我答应你,接下来不管发生什么事,都绝对会在12点以前回家,所以拜托了,不要跟我说分手,好吗?
彼女:なのに、早速(さっそく)、約束(やくそく)を破(やぶ)った!
尽管这样 你还是马上就毁约了
私:そ、それは
啊...那个是....
彼女:なに?!!!
什么?!
私:みき、よく考(かんが)えてみてよ。
12時って結構(けっこう)厳(きび)しくない?
MIKI,你仔细考虑一下,12点会不会有点太严格了?
彼女:自分(じぶん)が言(い)ったんでしょ!!!!
那明明就是你自己说的!!!
私:(独り言)うう..あんなこと...言(い)わなきゃ良(よ)かった。
(自言自语)啊...那种事情... 早知道就不说了
那么 言(い)わなきゃ良(よ)かった。 的意思就是
早知道就不说了
下面给大家讲一下这个句子
「言(い)わなきゃ良(よ)かった」就是 「言(い)わなければ良(よ)かった」的口语形式
这里重点想让大家学会的是「~なきゃ良(よ)かった」的使用
下面是一些例子
見なきゃ良(よ)かった。早知道就不看了
食べなきゃ良(よ)かった。早知道就不吃了
やんなきゃ良(よ)かった。早知道就不做了
(やらなきゃ良(よ)かった的口语型)
这句话是非常非常常用的 在日本人的会话里很常能听见。
下面复习一下语法 看一下今天这个句子的变换
言う(字典型)要把它变成ない型的话 要把 う→わ 所以是 言わない
那 「言わない」 要+ければ 的话必须去掉 い
言わなければ。这是很基础的语法大家应该都懂
那么这次文字提到的
言わなきゃ。就是直接把ければ→きゃ就好了
言う→言わない→言わないければ→言わなければきゃ加上良かった呢就是
这一次的重点句
言わなきゃ良かった。
不知道大家有没有记住这句话呢? 其实我更希望大家能够灵活运用这些句子结构,学会一句的结构,就可以说十句,百句。
大家加油,一定要尝试去使用它~