于吃鱼

「 早知道就不说了...」用日文该怎么说?

(国内的朋友应该都放假了吧 老贼这里今天刚刚结束圣诞假期 开学了...接下来马上就会迎来期末考试...好惨-.-  得赶快去撸撸猫冷静一下)


今天呢给大家介绍一个短句 就是「言わなきゃよかった」(Iwanakya

yokatta)

具体这句话是什么意思呢?大家还是看下面的例子然后试着猜测一下


例文:

昨天晚上和朋友玩到很晚 一点半才回家


私:(独り言)さすがにもう寝(ね)てるよね。

(自言自语)这么晚了应该睡了吧?


 结果一开门发现 女朋友气鼓鼓的等着我

 彼女:いま何時(なんじ)だと思(お)ってるの?!!!

你知道现在几点了吗?

 私:ま、まだ起(お)きてたんだ。

啊,,,你还没睡啊..

 彼女:聞(き)いてる?!いま何時(なんじ)だと思(お)ってるの?!

有在听我说话吗?知不知道现在几点了?

 私:あ、うん。一時(いちじ)。

啊..呃..一点了。

 彼女:ユイこの間(あいだ)自分(じぶん)で約束(やくそく)したよ!!!!

你自己上次说好!

 

回忆:

私:みき、約束(やくそく)するよ、これからどんなことがあっても、

12までには絶対(ぜったい)家(いえ)に帰(かえ)る、だから頼(たの)む、別(わか)れるなんて言(い)わないでくれよ。

な?

MIKI,我答应你,接下来不管发生什么事,都绝对会在12点以前回家,所以拜托了,不要跟我说分手,好吗?

 

彼女:なのに、早速(さっそく)、約束(やくそく)を破(やぶ)った!

 尽管这样  你还是马上就毁约了

私:そ、それは

啊...那个是....

 彼女:なに?!!!

什么?!

 私:みき、よく考(かんが)えてみてよ。

12時って結構(けっこう)厳(きび)しくない?

MIKI,你仔细考虑一下,12点会不会有点太严格了?

 彼女:自分(じぶん)が言(い)ったんでしょ!!!!

那明明就是你自己说的!!!

 私:(独り言)うう..あんなこと...言(い)わなきゃ良(よ)かった。

(自言自语)啊...那种事情... 早知道就不说了


 那么 言(い)わなきゃ良(よ)かった。 的意思就是

 早知道就不说了



下面给大家讲一下这个句子

言(い)わなきゃ良(よ)かった」就是 「言(い)わなければ良(よ)かった」的口语形式


 这里重点想让大家学会的是「~なきゃ良(よ)かった」的使用

 下面是一些例子

 見なきゃ良(よ)かった。早知道就不看了

食べなきゃ良(よ)かった。早知道就不吃了

やんなきゃ良(よ)かった。早知道就不做了

(やなきゃ良(よ)かった的口语型

 这句话是非常非常常用的 在日本人的会话里很常能听见。


 下面复习一下语法 看一下今天这个句子的变换

言う(字典型)要把它变成ない型的话 要把 う→わ 所以是 言わない

那 「言わない」 要+ければ 的话必须去掉 い

言わなければ。这是很基础的语法大家应该都懂

那么这次文字提到的

言わなきゃ。就是直接把ければ→きゃ就好了

言う→言わない→言わなければ→言わなければきゃ

加上良かった呢就是

这一次的重点句

言わなきゃ良かった


不知道大家有没有记住这句话呢?  其实我更希望大家能够灵活运用这些句子结构,学会一句的结构,就可以说十句,百句。

大家加油,一定要尝试去使用它~



评论(3)
热度(4)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© 于吃鱼 | Powered by LOFTER